Все Кулички                          Реклама на Куличках
     
 
Посторонним В
 
Роберт Асприн, "Войны с жуками"
 
 

 

"Войны с жуками" (The Bug Wars) - второй по счету роман Роберта Асприна, написанный еще до того, как его серии о "Мифе" и "Шуте" стали знамениты. Книга разбита на три части, в которых мы наблюдаем продвижение главного героя вверх по ступенькам его военной карьеры. Война идет, как это понятно из названия, с жуками и прочей беспозвоночной нечистью. Интересно, что главный герой, которого зовут Рахм, - не обычный вояка с Земли. Более того, Земля (и люди) в книге не появляются вообще. Ситуацию проясняет песня, вдохновившая Асприна на написание романа. Я ее здесь приведу в собственном переводе:

Межзвездный полет изобрели в системе Кентавра,
Расой, строившей города, когда Земля еще была газом.
Они летали сквозь звезды на рассвете вселенной,
И империя просуществовала миллион лет.

Их преемником был рой могучих насекомых с Ориона.
Они не умели летать между звезд, но могли жить вечно.
Они раздавили умирающую империю и стали править миром,
И прошел еще миллион лет.

Насекомые были уничтожены, когда вновь был открыт межзвездный полет.
Они не могли подавить восстание, поскольку корабли соперников были быстрее.
И Тзен пришли к власти. Это были рептилии с Арктура,
И они поклонялись темным болотам, их породившим.

Но Тзен были малочисленны, а вселенная - могущественна,
И они почувствовали, как сила утекает сквозь их когти.
Многие сражались за власть, и воцарился хаос
В то время как на Земле обезьяна взяла в руки кремень.

Теперь Первые забыты, а Насекомые - лишь память о былом,
И существо по имени Человек стоит на пороге славы.
Но помни, жалкий Землянин, что до тебя были другие,
И другие придут на смену в пламени твоего огня.

Вот именно, Рахм - рептилия с Арктура. И он сражается с Насекомыми. Больше о сюжете вам ничего знать не нужно, так как это только испортит удовольствие от чтения. А читать эту книгу - одно сплошное удовольствие. Любой, кто читал Асприна, знает, как он умеет развлекать. Впрочем, в этом раннем романе еще не открылся его очаровательный юмор, книга совершенно серьезна и содержит от силы две-три шутки. Зато присутствуют логический анализ задачи, детальный разбор имеющихся ресурсов и принятие наиболее целесообразного решения. А также неожиданное изменение планов и хаотическая концовка с положительным (более-менее) исходом. Для сравнения опять же отсылаю вас к МИФическому Скиву с его "командой".

Однако, при всей схожести стиля повествования, Рахм ничуть не похож на Скива. Он решителен, самоуверен, профессионален. Он никогда не позволяет ситуации диктовать его действия. Кроме того, Рахм (как и положено рептилии с Арктура) совсем не похож на человека. Асприн быстро, в самом начале книги, рассказывает об основных отличиях логики и моральных ценностей Тзен от человеческих. Тзен - это раса воинов, сражающихся за выживание своей цивилизации. Основная цель каждого Тзен - успех и процветание его вида. Меньшинство всегда приносится в жертву ради интересов большинства. В этом заключается основное отличие Тзен от людей, но существует и масса других. В целом психология инопланетян прописана весьма убедительно, за исключением самого начала книги, когда Рахм оценивает свои действия с типично людской точки зрения. После этого культура Тзен приобретает все большую и большую глубину с каждой прочитанной страницей. В какой-то момент я настолько проникся их логикой, что Тзен, пошедший на обман своего начальства, шокировал меня больше, чем моментальная и беспощадная казнь на месте без суда и следствия.

С другой стороны, неизбежно сравнение логики выдуманных Тзен с логикой реальных военных. В результате "Войны с жуками" многими расцениваются как "серьезное произведение, анализирующее общечеловеческие ценности". На мой взгляд, это все излишне. "Войны с жуками" - в первую очередь развлекательное произведение. Кто сказал, что космический боевик не может быть чуточку интеллектуальным?

Насколько мне известно, книга выходила в России под названием "Боевая элита империи (Войны империи Тзен)" в совершенно кошмарном, диком, невообразимо халтурном и бездарном переводе Г. Дуткиной, который читать категорически не рекомендуется. Он ужасен, поверьте! Если же Вы решитесь на этот подвиг, то простой поиск "Гуглем" Вам поможет. Читающим по-англицки повезло больше - они могут скачать и прочитать оригинал.